(C)older
Photo by Shannan Mann
My daughter speaks snowfall and mating elk
and tree tree tree. When she is angry at me,
she speaks crow and dinosaur and the echo
that fills a forgotten well. I try to answer
with conch shell and sunflower and sea-rain
but she can only understand lone-polar-bear-
floating-on-a-petal-of-ice. After she left
for school today, I returned to our room
and cried for many days. There are many
days inside one day. As there are many
daughters inside one daughter, and many
mothers inside one mother. And also, many
mothers inside a daughter and many daughters
inside a mother. When she is older, I wonder
if she will blame me for the divorce, if she
will believe what many people say about women
who leave, if she will remember all the milk hours,
all the raindrop pat-pat-pat of my hands on her back
all night. But whether she does or not — this happened.
I held her seashell body algaed with IV-tubes and wept
a soft, warm rain of blue milk for three infinities.
My mother wishes me dead almost every day and I still
cannot bring myself to wish her the same, still hold
the tip of the wing of the bird of hope that she will love
me. I must remember now that daughters are kinder
to their mothers than mothers are to their daughters.
Anasuya, when you are older, please hold
the water and bird of this poem and translate it
to snowstorm or pinecone or earthworm.